logo
Современные интерпретации менталитета российского общества

3. Менталитет России и менталитет Западной Европы: сравнительный анализ

Сравнительный анализ менталитетов предполагает несколько этапов. Первый этап - фиксация языковых различий русского (славянского) и европейского менталитетов на феноменологическом уровне. В качестве оснований для различения можно использовать феномен чрезмерного преобладания оценочно окрашенной лексики в русском языке по сравнению с основными европейскими языками, а также отсутствие в этих языках соответствующих аналогов для некоторых понятий русского языка (для анализа привлекаются понятия "духовности", "совести", "смекалки"). Анализ этих феноменов показывает принципиальную разницу между русским и европейскими языками. Поскольку существует тесная взаимосвязь между языком и менталитетом носителей языка, то можно фиксировать различие русского и западноевропейского менталитетов. Причем, как показывают современные логические исследования, это различие имеет место не только на уровне языковых феноменов, но и на более глубоком уровне - уровне логик: различия в логических системах славянского (отсутствие артиклей) и европейского (наличие артиклей) языков.

Следующий этап предполагает выдвижение гипотез для объяснения этого феноменального различия языков (и менталитетов). Например, одной из таких гипотез является гипотеза "срединного" положения менталитета России между Востоком и Западом. Если сопоставить термин "смекалка" с терминами "ум" и "мудрость", то можно выстроить следующий ряд "ум" - "смекалка" - "мудрость", где первый термин ряда ("ум") соотносится с европейским рационализмом, а последний термин ("мудрость") - с восточной медиативной мудростью. Релевантна здесь и метафора "левого" (рационального, Запад) и "правого" (образного, Восток) полушария. Обоснование данной гипотезы позволяет сделать вывод об особом положении России как моста между Востоком и Западом.

Однако для адекватного сопоставления менталитета России и Запада, необходимо уточнение этого понятия. Как показывает анализ литературы удовлетворительного определения понятия "менталитет" нет. Если под менталитетом понимать некоторую глубинную структуру сознания, зависящую от социокультурных, географических и языковых и т.п. факторов, - то можно показать, что менталитет присущ европейцу как форма, которая содержит, упорядочивает, организует различные ментальные состояния европейца (понятие "менталитета" сопоставимо с понятиями "государства", "гражданского общества"), но этой формы упорядочивания нет в России. Для России адекватнее говорить о ментальности (экспликация понятия "русской души") как о некоторой структуре "инфантильного сознания", которая характерна для империи. Данное различение позволяет объяснить с единых позиций существенные особенности "русской души", а также уточнить проблему "диалога" России и Запада, как проблему взаимоотношений "менталитета" и "ментальности".