1. Язык как хранитель культуры.
Язык не просто отражает мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации. В идиоматике языка, то есть в том слое, который, по определению, национально специфичен, хранится система ценностей, общественная мораль, отношение к миру, к людям, к другим народам. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наиболее наглядно иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой. На эту тему написано много научных трудов. Именно в силу своей явной культуроносности, национальной и стилистической окрашенности идиоматика всегда привлекала повышенное внимание как ученых-лингвистов, так и изучающих иностранные языки. Очевидна и многократно исследована непосредственная связь (через образ, метафору, лежащие в основе идиомы) между языковой единицей и культурой, образом жизни, национальным характером. Язык хранит культуру народа, хранит и передает ее последующим поколениям. Язык не только отражает культуру своего народа, его социальное устройство, менталитет, мировоззрение и многое, многое другое, но и хранит накопленный им социокультурный пласт, который служит важнейшим и эффективнейшим способом формирования следующих поколений, то есть инструментом культуры. Язык — живой, непрерывно функционирующий и непрерывно изменяющийся организм. Культура для жизни языка важнее, чем сам народ, его носитель. С падением Римской империи остановилось развитие римской культуры и умерла латынь, хотя потомки римлян и сейчас живут в Риме. Но это уже другая культура, другой язык.
- 1. Язык как хранитель культуры.
- 2. Методы исследования процесса межкультурной коммуникации.
- 1. Языковая и концептуальная картина мира.
- 2. Социально-психологические основы процесса межкультурной коммуникации.
- 1. Языковая личность, вторичная языковая личность.
- 2. Социальная перцепция в межкультурной коммуникации.
- 1. Ментальные программы и коммуникация.
- Фактор адресата в межкультурной коммуникации.
- Социокультурная идентичность. Трансформация личности в процессе адаптации к иной культуре.
- Межкультурная эквивалентность. Лакуны.
- Особенности профессиональной коммуникации.
- 1. Прямой и непрямой стили коммуникации
- 2. Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
- 2. Природа межкультурных конфликтов. Способы разрешения межкультурных конфликтов.
- Этноцентризм, культурный релятивизм. Культурный шок.
- Межкультурная компетенция.
- Имидж в практике межкультурной коммуникации.
- Ролевой фактор коммуникации.
- Цели и методы формирования межкультурной компетенции.
- Особенности pr-деятельности международной компании.
- Ш Светское общение, абсолютно формальное, когда говорят то, что положено говорить в подобной ситуации.
- 3.4. Теории межкультурной коммуникации
- 3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации
- Особенности и содержание внутренней и внешней коммуникации международной компании.
- Речевая деятельность, коммуникативная деятельность.
- Деловой этикет в различных странах.
- Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса. Степень формализации деловых отношений, культурно обусловленные стили ведения деловых переговоров.
- 2. Структура и содержание коммуникативного процесса
- Межкультурная коммуникация в сфере менеджмента.
- 2. Особенности коммуникативной деятельности в инокультурной аудитории.