3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации
Чем больше степень доверия между людьми, тем более важной считается информация, которая поступает в результате общения между ними.
Любой коммуникации присуща некоторая двусмысленность и неясность. Существует набор установленных жестов и ритуалов, который мы понимаем и ожидаем от партнера.
Работа над сокращением уровня неопределенности состоит из трех этапов: преконтакт, начальный контакт и завершение контакта. Уровень преконтакта предполагает, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг о друге. В процессе общенияЬ1 подсознательно переходим от ненаправленного изучения обстановки к целенаправленному, осознаем, что партнер является частью коммуникативной ситуации. С этого момента мы получаем большой объем невербальной информации из наблюдения за поведением, ^ами и даже внешностью этого человека. Идет «взаимное сканирование». Большинство стратегий редукции неуверенности предполагает извлечение информации через невербальные каналы. На начальной стадии контакта, в первые минуты вербальцД взаимодействия, формируется первое впечатление о собеседцЯ Существует мнение, что решение о продолжении или прекраД нии контакта принимается в первые четыре минуты разговД Уже в первые две минуты мы делаем выводы о том, нравитсяД этот человек, понимает ли он нас и не тратим ли мы зря времени.
Системы коммуникаций в различных культурах передаются о I поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стадии общения.
Нужно развивать быстроту мышления и умение выражать свои мысли разными способами, то есть объяснять одну и ту же идею no-разной Успех во взаимодействии с людьми следует рассматривать как успех в выполнении какого-то индивидуального задания. Способна быть посредником между людьми, правильно представить собеседников друг другу, сказать нужное слово в нужной ситуации — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.
-
Содержание
- 1. Язык как хранитель культуры.
- 2. Методы исследования процесса межкультурной коммуникации.
- 1. Языковая и концептуальная картина мира.
- 2. Социально-психологические основы процесса межкультурной коммуникации.
- 1. Языковая личность, вторичная языковая личность.
- 2. Социальная перцепция в межкультурной коммуникации.
- 1. Ментальные программы и коммуникация.
- Фактор адресата в межкультурной коммуникации.
- Социокультурная идентичность. Трансформация личности в процессе адаптации к иной культуре.
- Межкультурная эквивалентность. Лакуны.
- Особенности профессиональной коммуникации.
- 1. Прямой и непрямой стили коммуникации
- 2. Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
- 2. Природа межкультурных конфликтов. Способы разрешения межкультурных конфликтов.
- Этноцентризм, культурный релятивизм. Культурный шок.
- Межкультурная компетенция.
- Имидж в практике межкультурной коммуникации.
- Ролевой фактор коммуникации.
- Цели и методы формирования межкультурной компетенции.
- Особенности pr-деятельности международной компании.
- Ш Светское общение, абсолютно формальное, когда говорят то, что положено говорить в подобной ситуации.
- 3.4. Теории межкультурной коммуникации
- 3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации
- Особенности и содержание внутренней и внешней коммуникации международной компании.
- Речевая деятельность, коммуникативная деятельность.
- Деловой этикет в различных странах.
- Межкультурная коммуникация в сфере бизнеса. Степень формализации деловых отношений, культурно обусловленные стили ведения деловых переговоров.
- 2. Структура и содержание коммуникативного процесса
- Межкультурная коммуникация в сфере менеджмента.
- 2. Особенности коммуникативной деятельности в инокультурной аудитории.