Формы межкультурной коммуникации Аккультурация как форма межкультурной коммуникации.
Культурные контакты являются важным компонентом общения между народами.
В культурологии для обозначения взаимодействия и взаимовлияния культур используется термин «аккультурация».
Аккультурация
- представляет одновременно процесс и результат взаимного влияния разных культур,
- при котором все или часть представителей одной культуры (культуры-реципиента)
- перенимают нормы, ценности и традиции другой (культуры-донора).
Фактически понятие аккультурации синонимично понятию межкультурной коммуникации
Содержание термина «аккультурация»
- отражает различные формы коммуникации культур,
- по отношению к которым сама аккультурация выступает как мета-форма.
Мета (греч – между, после, через) часть сложных слов, означающая промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому
В процессе аккультурации в качестве культуры-донора и культуры-реципиента
- одновременно выступают обе (или больше) взаимодействующие культуры,
- хотя степень их влияния друг на друга может быть неодинаковой
Кроме того, представители одной культуры
- могут полностью принимать ценности другой,
- отвергать эти ценности
- либо подходить к ним селективно, избирательно.
Начало исследованию процессов аккультурации было положено на рубеже XIX—XX вв. в рамках американской этнографии и культурантропологии. Тогда американский этнограф У. Хоумз употребил термин «аккультурация» для обозначения процесса уподобления и передачи элементов одной культуры другой.
В научном обороте термин «аккультурация» закрепился в 1920—1930-х гг. — в период расцвета культурной антропологии, связанный с деятельностью таких специалистов, как М. Мид, Р. Линтон, Ф. Боас, А. Малиновский, Р. Редфилд.
Первоначально аккультурацию рассматривали
- как результат длительного контакта групп,
- представляющих разные культуры,
Результатом этого длительного межгруппового контакта проявлялся
- изменением их исходных культурных моделей
- с учетом удельного веса взаимодействующих групп.
Считалось,
- что при этом культуры смешиваются
- и достигается состояние культурной и этнической однородности.
При этом
- менее развитая культура
- подвергается большему влиянию со стороны более развитой
В рамках этого подхода возникла знаменитая американская концепция «плавильного тигля»
«Melting Pot» («плавильный тигель») – процесс в ходе которого происходит американизация и ассимиляция иммигрантов, принадлежащих к различным национальностям, этническим группам и расам.
В этом «плавильном тигле»
- смешиваются культуры всех народов,
- проживающих в США,
- и в результате образуется новая однородная американская культура
Вплоть до окончания первой мировой войны для въезда в США не было никаких преград
Этот принцип провозглашала и надпись на статуе Свободы:
Отдай мне всех, отринутых тобой -
изгоев, нищих, сломленных судьбой,
дай мне плевелы с тучных нив твоих:
раскрыв объятья, я встречаю их,
и светоч мой им озаряет путь
Они приезжали миллионами и миллионами растворялись в населении Америки
В американской литературе
- распространено выражение «США – нация иммигрантов»
- потому что немалая часть населения США является иммигрантами и их потомками.
Кто такие иммигранты?
Иммигранты – это граждане одного государства, поселяющиеся на территории другого государства.
Установка на то,
- что пребывавшие в США иммигранты, должны были отказаться от своего языка, обычаев, культурных традиций и морально-этических ценностей
- и перенять язык, образ жизни и систему ценностей англо-саксонского большинства,
- восходит ещё к «отцам-основателям»
«Отцы-основатели» - так с 20-го века США стали называть участников конвента в Филадельфии, принявшего в 1787 конституцию страны (Д.Вашингтон, Д. Мэдисон, А. Гамильтон, Б. Франклин)
А. Зангвилл:
«Америка – созданный Богом тигель, величайший плавильный тигель, где сплавляются все народы Европы…
Немцы и французы, ирландцы и англичане, евреи и русские – все в этот тигель!
Так Господь создаёт нацию американцев»
Для превращения в «стопроцентных американцев» иммигрантам, согласно этой практике, необходимо отказаться
- от родного языка
- обычаев
- и национальных традиций.
Исследования влияния англосаксонской культуры США на индейцев и афрориканцев расширили представление о механизмах и специфике аккультурации.
В 1935 г. Р. Редфилд, Р. Линтон и М. Херсковиц предложили модель исследования аккультурации через описание контактов между
- культурой-реципиентом
- и культурой-донором.
Ученые проанализировали
- самые разнообразные ситуации контактов,
- вовлеченности в этот процесс отдельных групп или всего населения,
- причины вовлеченности, характера заимствованных элементов или характера сопротивления новшествам и т.п.
Этими учеными была разработана классификация результатов взаимодействия культур
Эта классификация результатов взаимодействия культур включала три основных типа:
ассимиляция | адаптация | реакция |
ассимиляция — полное замещение старой культуры новой;
| адаптация — частичное изменение старой культуры
| реакция — полное отторжение новой культуры |
Со временем аккультурация перестала рассматриваться как исключительно групповой феномен
Аккультурацию
- стали изучать и на уровне индивидуального поведения,
- учитывая изменение ценностных ориентации, социальных установок, ролевого поведения индивида.
В процессе аккультурации каждый человек одновременно решает две важнейшие проблемы
1. стремится сохранить свою культурную идентичность (соответствие)
2. и включается в чужую культуру.
Комбинация возможных вариантов решения этих проблем давала следующие четыре основные стратегии аккультурации:
I ассимиляция— вариант аккультурации,
- при котором человек полностью принимает нормы и ценности иной культуры,
- отказываясь при этом от своих норм и ценностей;
II сепарация
- отрицание чужой культуры
- при сохранении идентификации со своей культурой.
В этом случае
- представители недоминантной группы
- предпочитают изоляцию от доминантной культуры.
Если
- на такой изоляции настаивают представители господствующей культуры,
- это называется сегрегацией;
III маргинализация
- это одновременно потеря идентичности с собственной культурой
- и отсутствие идентичности с культурой большинства.
Такая ситуация возникает
- из-за невозможности поддерживать собственную культурную идентичность (обычно в силу каких-то внешних причин)
- и отсутствия стремления к получению новой идентичности (возможно, вследствие дискриминации или сегрегации со стороны этой культуры);
- Межкультурная коммуникация
- Понятие межкультурной коммуникации
- I в отечественной литературе
- II в английском языке слово культура, (culture) трактуется как:
- III в немецком языке слово культура (Kultur) имеет следующие основные значения:
- Становление межкультурной коммуникации как научной и учебной дисциплины.
- Уровни межкультурной коммуникации
- Межличностный уровень коммуникации.
- Межкультурная коммуникация в малых группах
- Межкультурная коммуникация в больших группах.
- I Этнический уровень межкультурного взаимодействия
- II Национальный уровень межкультурной коммуникации
- Формы межкультурной коммуникации Аккультурация как форма межкультурной коммуникации.
- IV интеграция
- Культурная экспансия как форма межкультурной коммуникации.
- Культурная диффузия как форма межкультурной коммуникации
- Культурный конфликт как форма межкультурной коммуникации
- Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации.
- Невербальные аспекты межкультурной коммуникации.
- Типы восприятия межкультурных различий
- II Защита собственного культурного превосходства
- III Минимизация культурных различий
- IV Принятие существования межкультурных различий
- V Адаптация к новой культуре
- VI Интеграция и в родную, и в новую культуры
- I Первый этап — «медовый месяц» (н.К. Иконникова)
- II Второй этап— «культурный шок».
- III Третий этап предполагает выработку разных стратегий поведения.