Введение
Наша книга, насколько нам известно, является первым монографическим трудом на русском языке, посвященным описанию отличительных черт и истории японской анимации, и одним из весьма немногих таких исследований, написанных не на японском языке. До сих пор не устоялась даже терминология, используемая для описания этого феномена.
Такое положение вещей, с одной стороны, дает определенный простор фантазии автора, который может не бояться повторения банальных истин или всем известных фактов, а, с другой стороны, накладывает значительную ответственность за дальнейшую судьбу русскоязычных штудий в избранной области.
Мы старались в нашей работе дать, по возможности, объективный краткий обзор чрезвычайно интересного, но до сих пор незаслуженно игнорируемого в России явления.
Естественно, мы отнюдь не рассчитывали «закрыть тему», а, наоборот, хотели лишь наметить пути дальнейшего изучения японской анимации и современной японской массовой культуры и кратко рассказать, каких успехов добилось искусство аниме за рассмотренные нами 80 лет его существования (1917-1997 гг).
Прежде чем перейти непосредственно к объекту нашего исследования, стоит договориться о терминологии и вкратце обсудить особенности японской культуры, без понимания которых любые рассуждения о японской анимации покажутся беспредметными.
«Аниме » – это анимация, созданная в Японии. «Созданная » в данном случае означает не столько «произведенная », сколько «разработанная ». Дело в том, что многие современные анимационные фильмы других стран (особенно сериалы) рисуются в Японии, но согласно сценариям и дизайнам творцов из этих стран. Такая анимация под определение «аниме» не подходит. Зато под него подходит анимация, разработанная в Японии, но произведенная в Корее или на Тайване.
Принципиально важно, носители какой культуры осуществляли основную творческую работу, техническая же сторона производственного процесса влияет лишь на качество произведенного продукта, но не на его культурную принадлежность. Это особенно актуально именно для коммерческой анимации, в создании которой велик удельный вес сложной и кропотливой, но совсем не творческой работы, которую легко можно перенести в страну с более дешевой рабочей силой.
Так, многие из известных в России сериалов студии «Уолт Дисней » («Walt Disney») были произведены в Японии, а в настоящее время ряд российских аниматоров сотрудничают с японской компанией «Сквэа » («Square») в производстве заставок компьютерных игр. Однако, эти американские и японские произведения, не становятся, соответственно, японскими и российскими.
«Мáнга » – это комиксы, созданные в Японии. Часто эти два термина («манга» и «аниме») путают. Здесь сказывается сравнительная новизна термина «аниме», который закрепился в японском языке лишь в конце 70-х как сокращение от английского «анимейшн » («animation»). До этого использовался термин «манга-эйга » («манга-кино»), который до сих пор иногда употребляется старшим поколением японцев. Однако, на наш взгляд, не стоит переносить эту двойственность в русский язык, потому мы рекомендуем использовать термины «аниме» и «манга» только в вышеуказанных значениях.
Слово «манга» придумал знаменитый художник КацусикаХокусай в 1814 году, и означает оно «гротески », «странные (или веселые ) картинки ». Однако сами японские комиксы существовали (под разными названиями) задолго до этого.
Первым комиксом в истории Японии считается «Веселые картинки из жизни птиц и зверей» («Тёдзюгига») знаменитого буддийского монаха и художника Какую (или Тоба, годы жизни–1053-1140), созданный в XII веке.
Это четыре бумажных свитка, на которых была изображена длинная последовательность черно-белых картинок с подписями. Героями двух первых свитков были животные, в пародийной форме разыгрывающие сцены из жизни людей, а героями двух последних – буддийские монахи, занимающиеся не очень достойной их сана деятельностью, скажем, игрой на петушиных боях. В дальнейшем аналогичные произведения искусства назывались «Тоба-э », то есть «картинки в стиле Тоба».
Почему же знаменитый в свое время подвижник занимался созданием столь сомнительных картин, и почему их бережно хранят как реликвии в его родном монастыре? Для того чтобы это понять, нам придется совершить обширный экскурс в историю японской культуры.
- Борис Федорович Иванов Введение в японскую анимацию Предисловие
- Необходимые примечания
- Введение
- Древняя Япония Бытовая культура
- Синтоизм
- Появление письменности
- Буддизм
- Ранняя японская эстетика
- Период междоусобиц
- Эпоха Эдо
- Заключение
- Новая Япония (1853-1959) Пришествие европейской культуры
- Появление аниме
- Манга в 1920-е годы
- Аниме 1920-х годов
- Времена милитаризма
- Вторая Мировая война
- Оккупация Японии
- Возвращение к мирной жизни
- Расцвет манги
- Заключение
- Новая японская анимация (1960-1970) Тэдзука и появление аниме
- Первые сёнэн-сериалы
- Рождение сёдзё-аниме
- Аниме конца 1960-х
- Заключение
- Классика 1970-х (1970-1979) Эпоха телевидения
- «Девочки-волшебницы»
- «Большие роботы» и доблестные юноши
- Не столь «правильные герои»
- Детские фильмы и сериалы
- Подведение итогов
- Начало «Золотого Века» (1980-1985) Новое поколение зрителей
- «Космические оперы» и немного музыки
- Развитие фантастической комедии
- Новый формат – видео-аниме
- Полнометражная анимация
- Прочие достижения
- Отаку входят в игру (1986-1989) Введение
- Развитие полнометражного аниме
- К вопросу об отаку
- Видео и Киберпанк
- Значительные сериалы
- Простая японская жизнь
- Немного о сексе
- Другие достижения
- Аниме 1990-х (1990-1994) Новые стилистические нюансы
- Девушки выходят вперед
- Прелестные девушки для странных парней
- Фэнтэзи и его подъем в 1990-х
- Киберпанк
- Аниме по играм
- Мистика и история
- Прочие достижения
- Новые шедевры (1995-1997) Введение
- Сериалы «не для всех»
- Сёдзё-аниме
- Новое поколение ova
- Полнометражные шедевры
- Детские сериалы
- Заключение
- Основные виды и жанры аниме Введение
- Половое и возрастное деление аниме
- Кодомо-аниме
- Сёнэн-аниме
- Сёдзё-аниме
- Особенности графики аниме
- Заключение
- Приложения Используемая терминология
- Транскрибирование японского языка Определения
- Правила преобразования
- Хэпберновская система
- Обозначение долготы гласного
- К вопросу о неправильной транскрипции
- Герои японских мифов Персоналии
- Мифологические существа
- Животные-оборотни (Хэнгэёкай)
- Краткие биографии
- Ёситака Амано
- Хидэаки Анно
- Юу Ватасэ
- Студия «гайнакс»
- Студия «Гибли»
- Братья Ёсида
- Риёко Икэда
- Кунихико Икухара
- Студия «Продакшн и.Г.» – инг
- Сётаро Исиномори
- Ёко Канно
- Группа «кламп»
- Лэйдзи Мацумото
- Хаяо Миядзаки
- Студия «Мэдхаус»
- Го Нагай
- Мамору Осии
- Кацухиро Отомо
- Ринтаро
- Масамунэ Сиро
- Румико Такахаси
- Исао Такахата
- Наоко Такэути
- Студия «Тацуноко»
- Осаму Тэдзука
- Акира Торияма
- Мэгуми Хаясибара