Характеристики «идеальных» представителей культур
МОНОАКТИВНЫЕ | ПОЛИАКТИВНЫЕ | РЕАКТИВНЫЕ |
Интроверт | Экстраверт | Интроверт |
Терпеливый
| Нетерпеливый
| Терпеливый
|
Ровный | Словоохотливый | Молчаливый |
Занят своими делами | Любопытный | Почтительный |
Любит уединение | Общительный | Хороший слушатель |
Систематически планирует будущее | Планирует только в общих чертах | Сверяет с общими принципами |
В данное время делает только одно дело | Делает одновременно несколько дел | Реагирует по ситуации |
Работает в фиксированное время | Работает в любое время | Гибкий график |
Пунктуальный | Непунктуальный | Пунктуальный |
Подчиняется графикам и расписаниям | График непредсказуем | Подстраивается под график партнера |
Разбивает проекты на этапы | Дает проектам «накладываться» друг на друга | Рассматривает картину в целом |
Строго придерживается плана | Меняет планы | Вносит легкие коррективы |
Строго придерживается фактов | Подгоняет факты | Утверждения носят характер обещаний |
Черпает информацию из статистики, справочников, баз данных | Получает информацию из первых рук (устно) | Пользуется и тем и другим |
Ориентирован на работу | Ориентирован на людей | Ориентирован на людей |
Бесстрастен | Эмоционален | Ненавязчиво заботлив |
Работает внутри отдела | Занимается делами всех отделов | Занимается всеми вопросами |
Следует установленной процедуре | Использует связи | Непроницаемый, невозмутимый |
Неохотно принимает покровительство | Ищет протекцию | Бережет репутацию другого |
Поручает компетентным коллегам | Поручает родственникам | Поручает надежным людям |
Завершает цепь действий | Завершает межличностное взаимодействие | Реагирует на действия партнера |
Любит твердо установленную повестку дня | Связывает все со всем | Внимателен к происходящему |
Говорит коротко по телефону | Разговаривает часами | Умело обобщает |
Делает записи на память | Делает пометки редко | Планирует медленно |
Уважает официальность | Выискивает ключевую фигуру | Сверхчестный |
Не любит терять лицо | Всегда готов извиниться | Не может потерять лицо |
В споре опирается на логику | В споре эмоционален | Избегает конфронтации |
Сдержанная жестикуляция и мимика | Несдерживаемая жестикуляция и мимика | Едва уловимая жестикуляция и мимика |
Редко перебивает | Часто перебивает | Не перебивает |
Разграничивает социальное и профессиональное | Смешивает социальное и профессиональное | Соединяет социальное и профессиональное |
Другая классификация предлагает разделить все культуры на те, которые ориентированы на безличную информацию и ориентированные на диалог.
Ориентированные на безличную
информацию, ориентированные на
диалог и слушающие культуры
Взаимодействие между значительно отличающимися друг от друга людьми включает в себя не только способы общения, но и Процесс сбора информации. Это подводит нас к вопросу о культурах, ориентированных на диалог, и культурах, ориентированных на безличный сбор информации. В ориентированной на безличные факты культуре идет сбор информации, чтобы затем руководствоваться ею в деятельности. Шведы, немцы, американцы, швейцарцы и жители Северной Европы, как правило, любят собирать достоверную информацию и неуклонно идти вперед, исходя из этой базы данных. Коммуникационные сети и информационная революция — это сбывшаяся мечта культур, ориентированных на формализованные методики получения информации. Они быстро и эффективно получают то, что культуры, ориентированные на диалог, уже знают.
Какие народы ориентированы на диалог? В качестве примера можно привести итальянцев, другие романоязычные народы, арабов и индийцев (см. табл. 3). Они видят события и деловые перспективы «в контексте», так как уже обладают огромным количеством сведений, собранных через личные каналы информации.
Арабы или португальцы будут хорошо осведомлены о связанных со сделкой фактах, поскольку они уже обсудили ее, расспросили и посплетничали о ней в кругу своих друзей, знакомых по бизнесу и родственников. Японцы (слушатели в самой своей основе) могут быть даже лучше информированы, ибо сам сетевой характер японского «общества-паутины» вовлекает их в невероятно сложную информационную сеть, включающую в себя школу, колледж, университет, клубы дзюдо и карате, студенческие общества, разветвленные электронные системы, а также семейные и политические связи.
Люди, ориентированные на диалог культур, таких как французская или испанская, склонны впадать в раздражение, когда американцы или швейцарцы засыпают их фактами и цифрами, которые точны, но, по их мнению, представляют собой лишь часть большой человеческой картины. Француз сочтет американский прогноз продаж во Франции лишенным серьезного значения, если он (француз) не будет иметь достаточно времени на развитие соответствующих отношений с клиентом, от которого зависит успех дела.
В культурах, ориентированных на диалог, считается совершенно естественным, если менеджер, увольняясь, уводит за собой клиентов и коллег, — они развили свою систему отношений.
Примечательно, что большинство успешных экономических систем, за удивительным исключением Японии, сложились в культурах, ориентированных на формализованную информацию и использующих системы ее обработки. Япония хотя и ориентирована на диалог, но также использует огромное количество печатной информации. Кроме того, производительность зависит и от других весомых факторов, так что информационные системы, несмотря на их важность, это не все, что мы знаем об эффективности и ее законах.
В качестве заключения можно сказать, что компромисс между ориентированными на безличную информацию и ориентированными на диалог системами должен приводить к хорошим результатам, но ярких и частых примеров этого в современном международном деловом сообществе не существует.
- Аннотация
- Задачи:
- Глава 6. Этнопсихология и бизнес (по Льюис Ричард д.)………71
- Глава 1. История этнической психологии
- 1. 1. Европейские философы о психологии народов
- 1.2. Современная западная этническая психология
- 1. 3. Становление этнической психологии в россии
- 1. 4. Советская этническая психология
- Глава 2. Теория и методология этнопсихологии
- 2.1. Традиционная структура психологии этноса
- 2.2. Предмет современной этнической психологии
- Глава 3. Этнопсихология как социальная наука
- 3.1. Этнические особенности познавательных процессов
- 3.2. Этнические факторы развития личности
- 3.3. Этническая общность
- 3.4. Этнические стереотипы
- 3.5. Этнические ценности
- Глава 4. Практическая этнопсихология
- 4.1. Этнопсихологическии аспект в педагогике
- 4.2. Русские и судьба россии
- Глава 5. Этнопсихология и этнология
- 5.1. Предмет изучения этнологии. Этнология в системе наук
- 5.2. Теория эволюционизма
- 5.3. Теория диффузионизма
- 5.4. Теория функционализма
- 5.5. Основные понятия этнологии
- 5.6. История исследований «национального характера»
- Идеи Франца Боаса
- Рут Бенедикт: учение об этосе культуры
- Маргарет Мид: создание эталона полевого исследования
- Влияние психоанализа на этнологические исследования
- Основные идеи Фрейда легшие в основание психологической антропологии
- 5.7. Исследования национального характера в XX веке
- Культуро-центрированный подход к исследованиям национального характера
- Личностно-центрированный подход к исследованиям национального характера
- Психоанализ и исследования национального характера
- Глава 6. Этнопсихология и бизнес
- 6.1. Введение в этнопсихологию бизнес-коммуникаций
- 6.2. Роль языка в формировании картины мира с позиции управления бизнесом
- 6.3. Роль культуры в управлении бизнесом
- 6.4. Менеджмент в международном бизнесе
- 6.4.1. Классификация культур
- Характеристики «идеальных» представителей культур
- 6.4.2. Использование времени в различных культурах
- 6.4.3. Статус, лидерство и организация
- 6.4.4. Создание международных команд
- 2. Контрольные вопросы
- 3. Тест по дисциплине
- 4. Темы рефератов / эссе
- Рекомендуемая литература для написания реферата / эссе
- 5. Глоссарий
- 6. Литература
- 6.1. Основная:
- Введение в этническую психологию / Под ред. Ю.П.Платонова.Учебное пособие. СПб.: Издательство сПбГу, 2000.
- 6.2. Дополнительная:
- Лурье с.В Историческая этнология. Учебное пособие для вузов. М.: Гаудеамус, 2004.
- Льюис Ричард д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. С англ. – 2-е изд. – м.: Дело, 2001.