logo
Опорні конспекти СМК / Підручники / 417__

Глава 10 Анализ содержания массовой коммуникации____________261

достаточно часто в то время мы находили в газетах информацию о решениях, планах, которые берут на себя коллективы, личности, о перспективах, обязательствах и пр. (по классификации исследования все это относилось к событиям вероятным, возможным). Различного плана рекомендации, все то, что «должно быть», «необходимо сделать», «желательно изменить» было третьей модальностью.

Преобладание на городском радио и в областной партийной газете аккумулирования планов, решений, обязательств, рекомендаций подтверждает их ориентацию на производственно-хозяйственную деятельность города и области.

Сами возможности сравнения различных информационных органов в статике и одного органа в динамике на сегодня являются уже хрестоматийными. Пожалуй, только исследование прессы разных стран по одной методике (а это непосредственно восходит к постановке задачи в только что упомянутом проекте) не исчерпало признаков своей уникальности — если речь идет о сравнительных исследованиях этой прессы.

Сравнительное исследование телевидения СССР и США Cease study)

Задачи проекта

Заслуживает упоминания сравнительное исследование телевидения СССР и США, осуществленное факультетом журналистики МГУ совместно с американскими специалистами в 1987-1992 гг. Американскую сторону представляли Анненбергская школа коммуникаций Пенсильванского университета (Филадельфия) и Картеровский центр социальных исследований университета Эмори (Атланта)'.

Была поставлена задача анализа содержания того информационного потока, который являлся определенным итогом как стратегических заказов, формулируемых сферой управления, так и тех представлений о своих целях, которые имеют каждый редакционный коллектив, телесеть, отдельный журналист.

Группа анализа эффективности телевидения факультета журналистики МГУ осуществляла ту часть проекта, которая была связана с анали-

262 Часть HI Социологические исследования звеньев коммуникативного процесса

зом содержания. Нет нужды повторять, насколько важны были такие характеристики этого метода, как объективность, возможность получения одинаковых выводов, если текст анализируется двумя исследователями, работающими по одной методике. Все это было максимально востребовано в ситуации, когда исследование замышлялось, — в начале периода перестройки, которая, в частности, характеризовалась тем, что после падения «железного занавеса» исследователи двух стран получили уникальную возможность работать в одном исследовательском проекте.

В публицистике мы находим самые разные характеристики американского телевидения. Так, в статье венгерского литературоведа и социолога Э. Ханкиша «В кривом зеркале? (О воздействии венгерских и американских телепрограмм)» представлены результаты просмотра автором в течение нескольких вечеров программ американского телевидения. Сравнивая их с венгерским телевидением, автор делает глубокие выводы: по ряду характеристик эти информационные источники противоположны. Выводы его, конечно же, субъективны1.

Если мы познакомимся с результатами обобщенного анализа «Массовые коммуникации и доверие общественности», предпринятого Ганнетовским Центром по исследованиям массовых коммуникаций Колумбийского университета США, мы найдем ссылки на общественное мнение американцев, которые утверждают, что «средства информации делают упор на том, что в Америке плохо, и недостаточно освещают то, что хорошо» (Центр был создан в 1984 г., чтобы исследовать осложнившиеся отношения публики и массовых коммуникаций: все чаще появлялись свидетельства того, что доверие масс к СМК снижается)2.

Но в этом же отчете есть и прямо противоположные мнения. Анализ, собственно, и был предпринят Центром для того, чтобы внести ясность в вопрос, как же, действительно, относится американская публика к своим средствам коммуникации.

Если мы столкнем эти два вывода, чтобы задать вопрос, кто же прав, мы поступим некорректно. Как первое приближение к истине, выскажем предположение, что два рассмотренных источника — венгерский социолог и американская Аудитория — по-разному трактовали вопрос,